Not logged in |
Login
skip to content
ComeHOT NEWS » 翔飞日本留学网BBS - 综合日语学习 » 日本“蓝”“绿”不分?
H
ome
R
efresh
S
earch
日本語フォーラム
中文论坛
EnglishForum
日本网站导航
A
d
min
Feeds
Categories
Tags
Feeds
8575
items (
8375
unread) in
17
feeds
文化
(205 unread)
日搜
(63 unread)
和风日语论坛 - 认识日本
(142 unread)
工作
(87 unread)
【日本大观园】 - 『 招聘求职 』
(87 unread)
日语
(6444 unread)
翔飞日本留学网BBS - 综合日语学习
(584 unread)
COMEHOT - 日语角
(19 unread)
和风日语论坛 - 日语学习
(608 unread)
日搜
(2531 unread)
和风日语论坛 - 实用日语
(126 unread)
和风日语论坛 - 学习资源
(418 unread)
和风日语论坛 - 能力考二级
(180 unread)
和风日语论坛 - 疑难问答
(1978 unread)
新闻
(427 unread)
【日本大观园】 - 『 日本咨讯抢先报 』
(427 unread)
生活
(809 unread)
翔飞日本留学网BBS - 生活指南
(447 unread)
COMEHOT - 影视空间
(277 unread)
【日本大观园】 - 『 在日生活点滴 』
(85 unread)
留学
(403 unread)
日搜
(146 unread)
和风日语论坛 - 留学日本
(257 unread)
翔飞日本留学网BBS - 综合日语学习
日本“蓝”“绿”不分?
Posted: 2008
08
17
23:31
:fgx12: Q:日本では「青」と「緑」の区別があいまいなのはなぜ? 在日本,为什么“蓝”“绿”不分? A:そもそも古い日本語において「青(あお)」は非常に範囲の広い色を指していて、一般には「黒と白の間」とされています。古典語の「あお」は狭く見ても現代語の「藍、緑、青」あたりの色をすべてカバーしています。 原本在古日语中,「青(あお)」表示的颜色范围就非常广,一般来说“介于黑
← 平时比较难翻译出的短语
俗语拾零 →